Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

make to stand

  • 1 ίσταθ'

    ἵ̱στατο, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 3rd sg
    ἵ̱στατε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind act 2nd pl
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: pres imperat act 2nd pl
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: pres ind act 2nd pl
    ἵσταται, ἵστημι
    make to stand: pres ind mp 3rd sg
    ἵστατο, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ίσταθ'

  • 2 ἵσταθ'

    ἵ̱στατο, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 3rd sg
    ἵ̱στατε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind act 2nd pl
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: pres imperat act 2nd pl
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: pres ind act 2nd pl
    ἵσταται, ἵστημι
    make to stand: pres ind mp 3rd sg
    ἵστατο, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἵσταθ'

  • 3 ίστατ'

    ἵ̱στατο, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 3rd sg
    ἵ̱στατε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind act 2nd pl
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: pres imperat act 2nd pl
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: pres ind act 2nd pl
    ἵσταται, ἵστημι
    make to stand: pres ind mp 3rd sg
    ἵστατο, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ίστατ'

  • 4 ἵστατ'

    ἵ̱στατο, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 3rd sg
    ἵ̱στατε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind act 2nd pl
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: pres imperat act 2nd pl
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: pres ind act 2nd pl
    ἵσταται, ἵστημι
    make to stand: pres ind mp 3rd sg
    ἵστατο, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἵστατε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἵστατ'

  • 5 ανίσταθ'

    ἀνί̱στατο, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind mp 3rd sg
    ἀνί̱στατε, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind act 2nd pl
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: pres imperat act 2nd pl
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: pres ind act 2nd pl
    ἀνίσταται, ἀνίστημι
    make to stand up: pres ind mp 3rd sg
    ἀνίστατο, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ανίσταθ'

  • 6 ἀνίσταθ'

    ἀνί̱στατο, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind mp 3rd sg
    ἀνί̱στατε, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind act 2nd pl
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: pres imperat act 2nd pl
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: pres ind act 2nd pl
    ἀνίσταται, ἀνίστημι
    make to stand up: pres ind mp 3rd sg
    ἀνίστατο, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀνίσταθ'

  • 7 ανίστατ'

    ἀνί̱στατο, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind mp 3rd sg
    ἀνί̱στατε, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind act 2nd pl
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: pres imperat act 2nd pl
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: pres ind act 2nd pl
    ἀνίσταται, ἀνίστημι
    make to stand up: pres ind mp 3rd sg
    ἀνίστατο, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ανίστατ'

  • 8 ἀνίστατ'

    ἀνί̱στατο, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind mp 3rd sg
    ἀνί̱στατε, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind act 2nd pl
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: pres imperat act 2nd pl
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: pres ind act 2nd pl
    ἀνίσταται, ἀνίστημι
    make to stand up: pres ind mp 3rd sg
    ἀνίστατο, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἀνίστατε, ἀνίστημι
    make to stand up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀνίστατ'

  • 9 στασ'

    στᾶσα, ἵστημι
    make to stand: aor part act fem nom /voc sg
    στᾶσι, ἵστημι
    make to stand: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    στᾶσαι, ἵστημι
    make to stand: aor part act fem nom /voc pl
    στᾶσαι, ἵστημι
    make to stand: aor imperat mid 2nd sg (doric)
    στᾶσαι, ἵστημι
    make to stand: aor inf act (doric)
    στᾶσα, ἵστημι
    make to stand: aor ind act 1st sg (doric)
    στᾶσε, ἵστημι
    make to stand: aor ind act 3rd sg (doric)
    στᾶσα, στάζω
    drop: fut part act fem nom /voc sg (doric)
    στᾶσι, στάζω
    drop: fut part act masc /neut dat pl (doric)
    στᾶσαι, στάζω
    drop: fut part act fem nom /voc pl (doric)

    Morphologia Graeca > στασ'

  • 10 στᾶσ'

    στᾶσα, ἵστημι
    make to stand: aor part act fem nom /voc sg
    στᾶσι, ἵστημι
    make to stand: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    στᾶσαι, ἵστημι
    make to stand: aor part act fem nom /voc pl
    στᾶσαι, ἵστημι
    make to stand: aor imperat mid 2nd sg (doric)
    στᾶσαι, ἵστημι
    make to stand: aor inf act (doric)
    στᾶσα, ἵστημι
    make to stand: aor ind act 1st sg (doric)
    στᾶσε, ἵστημι
    make to stand: aor ind act 3rd sg (doric)
    στᾶσα, στάζω
    drop: fut part act fem nom /voc sg (doric)
    στᾶσι, στάζω
    drop: fut part act masc /neut dat pl (doric)
    στᾶσαι, στάζω
    drop: fut part act fem nom /voc pl (doric)

    Morphologia Graeca > στᾶσ'

  • 11 έσταθ'

    ἕστατο, ἵστημι
    make to stand: plup ind mp 3rd sg
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: plup ind act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf imperat act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf ind act 2nd pl
    ἕσταται, ἵστημι
    make to stand: perf ind mp 3rd sg
    ἕσταθι, ἵστημι
    make to stand: perf imperat act 2nd sg

    Morphologia Graeca > έσταθ'

  • 12 ἕσταθ'

    ἕστατο, ἵστημι
    make to stand: plup ind mp 3rd sg
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: plup ind act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf imperat act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf ind act 2nd pl
    ἕσταται, ἵστημι
    make to stand: perf ind mp 3rd sg
    ἕσταθι, ἵστημι
    make to stand: perf imperat act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἕσταθ'

  • 13 στησ'

    στῆσι, ἵστημι
    make to stand: aor subj mid 2nd sg (epic)
    στῆσι, ἵστημι
    make to stand: aor subj act 3rd sg (epic)
    στῆσαι, ἵστημι
    make to stand: aor imperat mid 2nd sg
    στῆσαι, ἵστημι
    make to stand: aor inf act
    στῆσα, ἵστημι
    make to stand: aor ind act 1st sg (homeric ionic)
    στῆσε, ἵστημι
    make to stand: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)
    στῆσι, στέαρ
    hard fat: neut dat pl

    Morphologia Graeca > στησ'

  • 14 στῆσ'

    στῆσι, ἵστημι
    make to stand: aor subj mid 2nd sg (epic)
    στῆσι, ἵστημι
    make to stand: aor subj act 3rd sg (epic)
    στῆσαι, ἵστημι
    make to stand: aor imperat mid 2nd sg
    στῆσαι, ἵστημι
    make to stand: aor inf act
    στῆσα, ἵστημι
    make to stand: aor ind act 1st sg (homeric ionic)
    στῆσε, ἵστημι
    make to stand: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)
    στῆσι, στέαρ
    hard fat: neut dat pl

    Morphologia Graeca > στῆσ'

  • 15 ἵστημι

    ἵστημι (Hom.+, ins, pap [Mayser 353]; LXX [Thackeray 247f]; pseudepigr., Philo, Joseph., apolog. exc. Ar.) and also ἱστάνω (since I B.C. SIG 1104, 26 ἱστανόμενος; pap [Mayser, loc. cit., with ἀνθιστάνω documented here as early as III B.C.]; Epict. 3, 12, 2; LXX [Ezk 17:14; Thackeray, loc. cit.]; later wr. in Psaltes 236) Ro 3:31; Hs 8, 1, 10 (s. Whittaker on 8, 1, 8; s. B-D-F §93; Mlt-H. 202). Fut. στήσω; 1 aor. ἔστησα; 2 aor. ἔστην, impv. στῆθι, inf. στῆναι, ptc. στάς; pf. ἕστηκα ( I stand), ptc. ἑστηκώς, ός and ἑστώς En 12:3; JosAs 7:2; J 12:29,-ῶσα J 8:9 v.l., neut. ἑστώς Rv 14:1 v.l. (s. B-D-F §96; W-S. §14, 5; Mlt-H. 222) and ἑστός, inf. always ἑστάναι; plpf. εἱστήκειν ( I stood) or ἱστήκειν GPt 2:3, third pl. εἱστήκεισαν Mt 12:46; J 18:18; Ac 9:7; Rv 7:11 (W-H. spell it ἱστ. everywhere); ἑστάκαμεν w. act. mng. 1 Macc 11:34; fut. mid. στήσομαι Rv 18:15. Pass.: 1 fut. σταθήσομαι; 1 aor. ἐστάθην (PEg2 65). S. στήκω. Trans.: A. Intr.: B, C, D.
    A. trans. (pres., impf., fut., 1 aor. act.; s. B-D-F §97, 1; Mlt-H. 241) gener. ‘put, place, set’.
    to cause to be in a place or position, set, place, bring, allow to come τινά someone, lit. ἐν τῷ συνεδρίῳ Ac 5:27. εἰς αὐτούς before them 22:30. ἐκ δεξιῶν τινος at someone’s right (hand) Mt 25:33. ἐν μέσῳ in the midst, among 18:2; Mk 9:36; J 8:3. ἐνώπιόν τινος before someone Ac 6:6. Also κατενώπιόν τινος Jd 24. ἐπί τι upon someth. Mt 4:5; Lk 4:9. παρά τινι beside someone 9:47.
    to propose someone for an obligation, put forward, propose, lit. (e.g. Just., A I, 60, 3 Μωυσέα … τύπον σταυροῦ … στῆσαι ἐπὶ τῇ ἁγίᾳ σκηνῇ) τινά for a certain purpose: the candidates for election to the apostleship Ac 1:23. μάρτυρας ψευδεῖς 6:13 (cp. Mel., P. 93, 700 ψευδομάρτυρες).
    to set up or put into force, establish, fig. ext. of 1 (cp. Gen 26:3 τὸν ὅρκον; Ex 6:4) τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην Ro 10:3. τὸ δεύτερον (opp. ἀναιρεῖν τὸ πρῶτον, a ref. to sacrificial system) Hb 10:9.—Of legal enforcement κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τ. ἁμαρτίαν Lord, do not hold this sin against them Ac 7:60 (contrast ἀφίημι 1 Macc 13:38f; 15:5; Stephen’s expression=ἄφες Lk 23:34; s. Beginn. IV, ad loc.).
    to validate someth. that is in force or in practice, reinforce validity of, uphold, maintain, validate τὶ someth. fig. ext. of 1 (1 Macc 2:27 τὴν διαθήκην) τὴν παράδοσιν ὑμῶν validate or maintain your own tradition Mk 7:9. νόμον ἱστάνομεν we uphold (the) law Ro 3:31 (s. καταργέω 2).
    to cause to be steadfast, make someone stand δυνατεῖ ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν Ro 14:4.
    set/fix a time a period of time ἡμέραν (s. ἡμέρα 3a) Ac 17:31.
    determine a monetary amount οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια Mt 26:15 (=Zech 11:12 ἔστησαν τὸν μισθόν μου τριάκοντα ἀργύρους), presents a special problem for interpreters because of the author’s theological and narrative interests, which prompt him to connect an allusion here to Zech 11:12 in anticipation of a fulfillment statement at Mt 27:9f, which in haggadic fashion draws on Zech 11:13 in the longer form of the Mt and Jer 32 (Mt 39):7–9 (s. JDoeve, Jewish Hermeneutics in the Synoptic Gospels and Acts, ’54, 185–87). Jer 39:9 and Zech 11:12 use the verb ἱ. in the sense weigh out on scales (Hom.; X., Cyr. 8, 2, 21, Mem. 1, 1, 9 al.; GDI p. 870, n49 A [Ephesus VI B.C.] 40 minas ἐστάθησαν; Is 46:6; Jer 39:9; 2 Esdr 8:25), and some (e.g. BWeiss, HHoltzmann, JWeiss; FSchulthess, ZNW 21, 1922, 227f; Field, Notes 19f) interpret Mt 26:15 in this sense. Of course Mt’s readers would know that coinage of their time was not ‘weighed out’ and would understand ἱ. in the sense of striking a bargain (ἵστημι=set a price, make an offer, close a bargain: Herodas 7, 68 pair of shoes; BGU 1116, 8 [I B.C.]; 912, 25 [I A.D.]; PRainer 206, 10 [II A.D.] κεφάλαιον), they set out (=offered, allowed) for him (=paid him) 30 silver coins (Wlh., OHoltzmann, Schniewind), but the more sophisticated among them would readily recognize the obsolete mng. Ac 7:60 is sometimes interpreted in a related sense, but the absence of a direct object of amount paid suggests that the pass. is better placed in 3 above.
    B. intr., aor. and fut. forms
    to desist from movement and be in a stationary position, stand still, stop (Hom., Aristot.; Philostrat., Ep. 36, 2 ὁ ποταμὸς στήσεται; TestSol 7:3 οὕτως ἔστη ἡ αὔρα) Lk 24:17. στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτούς Mt 20:32.—Mk 10:49; Lk 7:14; 17:12; 18:40. στῆναι τὸ ἅρμα Ac 8:38. ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν Rv 18:17; cp. vs. 15. ἔστησαν ἐν τῷ τόπῳ τοῦ σπηλαίου GJs 19:2. ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ he took his stand on a level place Lk 6:17. Of a star ἐστάθη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον Mt 2:9; also ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ παιδίου GJs 21:3. Of a flow of blood come to an end ἔστη ἡ ῥύσις τ. αἵματος Lk 8:44 (cp. Ex 4:25 [though HKosmala, Vetus Test. 12, ’62, 28 renders it as an emphatic εἶναι] Heraclid. Pont., Fgm. 49 W.; POxy 1088, 21 [I A.D.]; Cyranides p. 117 note γυναικὶ … αἷμα ἵστημι παραχρῆμα). στῆθι stand Js 2:3. ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἔστη ἄνω his hand remained (motionless) upraised GJs 18:3 (not pap).
    to come up in the presence of others, come up, stand, appear ἔμπροσθέν τινος before someone Mt 27:11; Lk 21:36. Also ἐνώπιόν τινος Ac 10:30; GJs 11:2 (κατενώπιον TestSol 22:13; Just., D. 127, 3) or ἐπί τινος: σταθήσεσθε you will have to appear Mt 10:18 v.l.; Mk 13:9; ἐπί τοῦ παλατίου AcPl Ha 9, 20. στῆθι εἰς τὸ μέσον Lk 6:8; cp. vs. 8b; J 20:19, 26 (Vi. Aesopi I c. 6 p. 243, 15 Αἴσωπος στὰς εἰς τὸ μέσον ἀνέκραξεν). Also ἐν μέσῳ Lk 24:36; Ac 17:22; Ox 1 verso, 11 (s. Unknown Sayings, 69–71). ἔστη εἰς τὸ κριτήριον she stood before the court GJs 15:2. Cp. J 21:4; Rv 12:18; Lk 7:38. Step up or stand to say someth. or make a speech Lk 18:11. Cp. 19:8; Ac 2:14; 5:20; 11:13 al. ἔστησαν … προσδοκῶντες τὸν Ζαχαρίαν they stood waiting for Z. GJs 24:1. Pract. in the sense of the pf. δυνάμενοι … ἀλλʼ οὐδὲ στῆναι (the cult images) which could not remain standing AcPl Ha 1, 20 (cp. ἵστατο δένδρον κυπάρισσος TestAbr A 3 p. 79, 17 [Stone p. 6]; ὁ τόπος ἐν ᾧ ἱστάμεθα GrBar 6:13).
    to stand up against, resist, w. πρὸς and acc. offer resistance (Thu. 5, 104) Eph 6:11; abs. resist (Ex 14:13) vs. 13. (Cp. the term στάσις in the sense of ‘rebellion’.)
    stand firm so as to remain stable, stand firm, hold one’s ground (Ps 35:13) in battle (X., An. 1, 10, 1) Eph 6:14. σταθήσεται will stand firm Ro 14:4a. τίς δύναται σταθῆναι; Rv 6:17. εἰς ἣν στῆτε stand fast in it (Goodsp., Probs. 198) 1 Pt:12. Of house, city, or kingdom Mt 12:25f; Mk 3:24f; Lk 11:18. Cp. Mk 3:26. The OT expr. (Dt 19:15) ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα Mt 18:16; 2 Cor 13:1.
    come to a standing position, stand up ἐπὶ τοὺς πόδας on one’s feet (Ezk 2:1) Ac 26:16; Rv 11:11. Abs. Ac 3:8.
    C. intr., perf. and plupf.
    to be in a standing position, I stand, I stood of bodily position, e.g. of a speaker J 7:37; Ac 5:25, of hearers J 12:29 or spectators Mt 27:47; Lk 23:35; Ac 1:11, of accusers Lk 23:10. Cp. J 18:5, 16, 18ab, 25; 19:25; Ac 16:9 al.
    to be at a place, stand (there), be (there), w. the emphasis less on ‘standing’ than on ‘being, existing’.
    position indicated by adv. of place ἔξω Mt 12:46f; Lk 8:20; 13:25. μακρόθεν Lk 18:13. ἀπὸ μακρόθεν at a distance 23:49; Rv 18:10. ἐκεῖ Mk 11:5. ὅπου 13:14. ὧδε Mt 16:28; 20:6b. αὐτοῦ Lk 9:27; ἀπέναντι AcPl Ha 3, 30.
    w. place indicated by a prep. ἐκ δεξιῶν τινος at the right (hand) of someone or someth. Lk 1:11; Ac 7:55f (HOwen, NTS 1, ’54/55, 224–26). ἐν αὐτοῖς among them Ac 24:21; w. ἐν and dat. of place Mt 20:3; 24:15; J 11:56; Rv 19:17. ἐν μέσῳ J 8:9 v.l. μέσος ὑμῶν 1:26 (v.l. στήκει). ἐπί w. gen. (X., Cyr. 3, 3, 66; Apollodorus [II B.C.]: 244 Fgm. 209 Jac. ἐπὶ τ. θύρας) Ac 5:23; 21:40; 24:20; 25:10; Rv 10:5, 8; AcPl Ha 7, 37; w. dat. Ac 7:33; w. acc. Mt 13:2; Rv 3:20; 7:1; 14:1; 15:2; GJs 5:2 (ἕστηκας codd., ἔστης pap). παρά w. acc. of place Lk 5:1f. πέραν τῆς θαλάσσης J 6:22. πρό w. gen. of place Ac 12:14. πρός w. dat. of place J 20:11. σύν τινι Ac 4:14. μετά τινος AcPl Ha 11, 3. κύκλῳ τινός around someth. Rv 7:11. W. ἐνώπιον (functioning as prep.) ἐνώπιόν τινος Rv 7:9; 11:4; 12:4; 20:12.
    abs. (Epict. 4, 1, 88 ἑστῶσα of the citadel, simply standing there; Tat. 26, 2 παρατρέχοντας μὲν ὑμᾶς, ἑστῶτα δὲ τὸν αἰῶνα) Mt 26:73; J 1:35; 3:29; 20:14; Ac 22:25. τὰ πρόβατα εἱστήκει the sheep stood still GJs 18:2 (not pap). The verb standing alone in the sense stand around idle (Eur., Iph. Aul. 861; Aristoph., Av. 206, Eccl. 852; Herodas 4, 44) Mt 20:6a. ἀργός can be added (Aristoph., Eccl. 879f, Pax 256 ἕστηκας ἀργός) vs. 6a v.l., 6b (w. the question cp. Eubulus Com., Fgm. 15, 1 K. τί ἕστηκας ἐν πύλαις; Herodas 5, 40). W. modifying words (Pla., Phdr. 275d ἕστηκε ὡς ζῶντα τὰ ἔκγονα) εἱστήκεισαν ἐνεοί they stood there speechless Ac 9:7. ὡς ἐσφαγμένον Rv 5:6. cp. Ac 26:6. εἱστήκει ἀπεκδεχόμενος AcPl Ant 13, 22 (=Aa I, 237, 5).
    to stand in attendance on someone, attend upon, be the servant of Rv 8:2 (RCharles, Rv ICC vol. 1, p. 225).
    stand firm in belief, stand firm of personal commitment in gener. (opp. πεσεῖν), fig. ext. of 1, 1 Cor 10:12; 2 Cl 2:6. τ. πίστει ἕστηκας you stand firm because of your faith Ro 11:20; cp. 2 Cor 1:24. ὸ̔ς ἕστηκεν ἐν τ. καρδίᾳ αὐτοῦ ἑδραῖος one who stands firm in his heart 1 Cor 7:37. ὁ θεμέλιος ἕστηκεν the foundation stands (unshaken) 2 Ti 2:19 (Stob. 4, 41, 60 [vol. V, p. 945]: Apelles, when he was asked why he represented Tyche [Fortune] in a sitting position, answered οὐχ ἕστηκεν γάρ=because she can’t stand, i.e. has no stability; Hierocles 11, 441 ἑστῶτος τοῦ νόμου=since the law stands firm [unchanged]; Procop. Soph., Ep. 47 μηδὲν ἑστηκὸς κ. ἀκίνητον; 75).
    to be in a condition or state, stand or be in someth., fig. ext. of 1; grace (Hierocles 12, 446 ἐν ἀρετῇ) Ro 5:2; within the scope of the gospel 1 Cor 15:1; in truth J 8:44.
    D. intr., pres. mid. to have a beginning, begin, calendaric expression (as old as Hom.) μὴν ἱστάμενος the month just beginning (oft. ins) MPol 21—B. 835. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἵστημι

  • 16 έστατ'

    ἕστατο, ἵστημι
    make to stand: plup ind mp 3rd sg
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: plup ind act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf imperat act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf ind act 2nd pl
    ἕσταται, ἵστημι
    make to stand: perf ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > έστατ'

  • 17 έστατ'

    ἕστατο, ἵστημι
    make to stand: plup ind mp 3rd sg
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: plup ind act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf imperat act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf ind act 2nd pl
    ἕσταται, ἵστημι
    make to stand: perf ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > έστατ'

  • 18 ἕστατ'

    ἕστατο, ἵστημι
    make to stand: plup ind mp 3rd sg
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: plup ind act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf imperat act 2nd pl
    ἕστατε, ἵστημι
    make to stand: perf ind act 2nd pl
    ἕσταται, ἵστημι
    make to stand: perf ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἕστατ'

  • 19 ίστασθ'

    ἵ̱στασθε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 2nd pl
    ἵστασθε, ἵστημι
    make to stand: pres imperat mp 2nd pl
    ἵστασθε, ἵστημι
    make to stand: pres ind mp 2nd pl
    ἵστασθαι, ἵστημι
    make to stand: pres inf mp
    ἵστασθε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ίστασθ'

  • 20 ἵστασθ'

    ἵ̱στασθε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 2nd pl
    ἵστασθε, ἵστημι
    make to stand: pres imperat mp 2nd pl
    ἵστασθε, ἵστημι
    make to stand: pres ind mp 2nd pl
    ἵστασθαι, ἵστημι
    make to stand: pres inf mp
    ἵστασθε, ἵστημι
    make to stand: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἵστασθ'

См. также в других словарях:

  • make a stand — To halt and offer resistance • • • Main Entry: ↑stand …   Useful english dictionary

  • make a stand — index repulse Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • make a stand — {v. phr.} 1. To take a firm position on an issue. * /He keeps talking about politics hut he never makes a stand for what he believes in./ 2. To take up a defensive position against the enemy. * /The retreating troops decided to make a stand by… …   Dictionary of American idioms

  • make a stand — {v. phr.} 1. To take a firm position on an issue. * /He keeps talking about politics hut he never makes a stand for what he believes in./ 2. To take up a defensive position against the enemy. * /The retreating troops decided to make a stand by… …   Dictionary of American idioms

  • make\ a\ stand — v. phr. 1. To take a firm position on an issue. He keeps talking about politics hut he never makes a stand for what he believes in. 2. To take up a defensive position against the enemy. The retreating troops decided to make a stand by the river.… …   Словарь американских идиом

  • make a stand — to make a determined effort to defend something or to stop something from happening. I felt the situation had existed for far too long and it was time to make a stand …   New idioms dictionary

  • Make A Stand (horse) — Make A Stand Sire Master Willie Dam Make A Signal Damsire Royal Gunner Sex Gelding Foaled 21 March 1991 Country …   Wikipedia

  • make a stand against — index counter, counteract, cross (disagree with), fight (counteract), repel (drive back) …   Law dictionary

  • make hair stand on end — make (your) hair stand on end to cause you to be very frightened. Massey s detailed account of the battle made my hair stand on end. Usage notes: sometimes used in the form feel your hair stand on end to recognize you are very frightened: I could …   New idioms dictionary

  • make hair stand on end — make (someone s) hair stand on end to make someone feel very frightened. The thought of jumping out of an aeroplane makes my hair stand on end …   New idioms dictionary

  • To make a stand — Stand Stand (st[a^]nd), n. [AS. stand. See {Stand}, v. i.] 1. The act of standing. [1913 Webster] I took my stand upon an eminence . . . to look into their several ladings. Spectator. [1913 Webster] 2. A halt or stop for the purpose of defense,… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»